Glossary

Locations

Androi: fishing district in Craguesport originally founded by a danaash

Hondjikal: forestry district of Craguesport originally founded by an arghor. The surname was adopted by ‘spiral horn’ arghor

Jalu: financial district of Craguesport originally founded by a grimm

Piladata: military district in Craguesport originally founded by a daga. The word means ‘yellow tooth’

Searbaltoir: crafting district in Craguesport originally founded by a dwarf. The name means ‘bitter digger’ and adopted by a family that survived the Bitter caverns collapse in the year 143 AWB. 136

Wusdweit: farming district of Craguesport originally founded by a hablis. It means ‘willow’ in Hablis

Spells

Aagun: the command to transform Qrodin’s magical stylus into a staff

coax: (spell) a deep hum—so low it cannot be heard by most danaash—layered beneath a spellcaster’s words that lulls most creatures into doing as the spellcaster wishes

Don’t Look Now: (spell) the caster transforms a single arrow into splinters that expand before reaching the target

Home Dome: (spell) uses a stone or pebble to create a domed structure that protects from the weather. The type of rock used may help protect the inhabitants from varying other exterior dangers

Keep Up: (spell) allows the caster to increase their walking speed

Soothe: a sedative tone that causes relaxation. It is accompanied by repetitive movements of the hands

Surprise Sucker: (spell) an invisible alarm that will notify the caster of an intruder

Whoosh: (spell) flames shoot from the caster’s fingers

Dwarfish

sia’damhalla: (Dwarfish) cloth made by the dwarfs of Dwarf Mountain which has similar properties of leather armor but the look and feel of silk

Elvish

Siroha suskirta: (Elvish) response to the greeting, “Tama musari vasidara” which has no direct translation but conveys health and happiness in return

Sueh ba’ mira: (Elvish) formal greeting when meeting for the first time. It is accompanied by stacking one’s forearms such that the inside of one’s wrists are stacked one above the other and facing the person being greeted

Tama musari vasidara: (Elvish) roughly translated to “blessings on your journey (through life)

Karatol

ama/Ama: (Karatol) a member of the Karatolii that raises children and often used as a name for that person, by those children

Ama’ani: (Karatol) Roughly, it’s a substitue caretaker. Oftentimes, this person is a relative or very close friend of the family

valore: (Karatol) the members of a caravan outside of one’s immediate family

varsome: (Karatol) the bond that forms between members of a caravan that are outside of one’s immediate family

Yu nu pot prita o Qat tu o Qrow: (Karatol) phrase often recited by Qat that translates, “you can’t catch Qat with Qrow

Oramische

bandi(s): (Oramische) form of measurement equal to one Earth meter. Three Oram feet equal one bandi. Ten hands also equal one bandi. Derived from the height of an abandi named Ium Koot, the creator of standardized measurements across Oram

domi: (Oramische) luxury, individually owned condominiums

Owanulafas

Didi atete: (Owanulafa) until next. A salutation said when one departs

edi: (Owanulafa) command to rise (from a kneeling position)

ero ami: (Owanulafa) my friend

gia faa: (Owanulafa) the high priest in charge of all decisions in a monastery

Iniki: (Owanulafa) greeting

keka: (Owanulafa) a student. An acolyte of the Tiolapin religion

Nigbe: (Owanulafa) Mister

oku: (Owanulafa) an assistant instructor. One who is a specialist in their field working in a junior position while continuing their training/research